TRADUCTION DU TEXTE LATIN DE LA TAPISSERIE DE BAYEUX Séquence de collège en classe de Troisième |
Progression de la séquence |
ORGANISATION DES SÉANCES |
RESSSOURCES |
Séance n°1 DÉCOUVERTE DE L’OBJET |
a) présentation de la tapisserie (documents& livres, dépliant reproduction 1/7e de l’original...) b) vidéo « The Bayeux Tapestry » animée par David Newton et disponible sur Internet ou à télécharger). |
Dépliant : reproduction 1/7e de l’original (plusieurs si possible à commander à l’avance au musée de Bayeux) VIDÉO « The Bayeux Tapestry » (mais qui ne porte que sur la 2e partie de la tapisserie : la guerre de Guillaume) |
Séance n°2 CONTENU |
Résumé intégral de l’épisode narratif : texte français en désordre à reclasser. Distance entre le récit et la réalité historique. Guillaume le Conquérant. |
RÉSUMÉ EN DÉSORDRE (2 pages A4 en PDF ou version Word) ) épisodes narratifs à mettre en ordre |
Séance n°3 LECTURE |
Lecture du dépliant reproduction 1/7e de l’original ou du texte latin avec des extraits photographiques. Remarques sur l’établissement du texte. |
|
Séance n°4 TRANSCRIPTION & TRADUCTION |
Diviser la classe par petits groupes et répartir le texte latin. Chaque groupe transcrit et traduit son passage : le professeur donne les précisions nécessaires pour la transcription du texte et la délimitation des mots. |
|
Séance n°5 TRADUCTION |
Traduction du texte latin à l'aide du lexique. |
Texte avec traduction française disponible en contactant l'équipe Hélios |
Séance n°6 MISE EN COMMUM & RÉALISATION |
Mise en commun des travaux, traduction finale. Mise au propre (possibilité d’exposer la réalisation finale) |
suggestion : plastification d'un dépliant avec au-dessous le texte établi et la traduction des élèves |
ÉVALUATION |
entraînement oral sur les différentes constructions syntaxiques de phrases ; phrases latines illustrées pour raconter une histoire médiévale à la façon de la tapisserie de Bayeux (exposition possible des travaux) |
exemples d'exercices interactifs pouvant être conçus par les élèves avec le logiciel HOTPOTATOES : JCROSS - JCLOZE – JMATCH - JQUIZZ |
Responsable pédagogique et contact FR : Guy Cherqui et Mireille Laurent
Auteur et éditrice de la leçon : Véronique Mestre Gibaud
Dernière mise à jour : janvier 2009